1 00:01:08,369 --> 00:01:11,139 [ Chattering, Indistinct ] 2 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 [ Speaking Arabic ] 3 00:01:23,151 --> 00:01:25,453 Yeah, yeah, Mac. Whatever you say. 4 00:01:47,275 --> 00:01:49,643 There she is. That's the girl. 5 00:01:55,183 --> 00:01:57,618 You look like a zebra. 6 00:02:00,954 --> 00:02:02,823 I forgot the waterproof makeup. 7 00:02:09,129 --> 00:02:11,199 [ Indistinct Conversation ] 8 00:02:18,839 --> 00:02:21,074 [ Speaking Arabic ] 9 00:02:21,141 --> 00:02:24,312 [ Speaking Arabic ] 10 00:03:00,548 --> 00:03:05,219 Everything set? It's in the car. Take the keys. 11 00:03:05,286 --> 00:03:08,822 Give me the money. The cocaine's in the tires. 12 00:03:08,889 --> 00:03:11,124 We sail in an hour. 13 00:03:11,191 --> 00:03:13,294 I'll be back. 14 00:03:33,080 --> 00:03:35,215 Carson. 15 00:03:37,851 --> 00:03:39,787 Sir? 16 00:03:39,853 --> 00:03:41,822 Now. 17 00:04:22,430 --> 00:04:26,467 [ All Sniffing ] 18 00:04:28,201 --> 00:04:30,604 [ Whistle Blows ] [ Speaking Arabic ] 19 00:04:36,310 --> 00:04:39,179 [ All ] Cocaine! Cocaine! 20 00:04:39,246 --> 00:04:41,281 Cocaine! Cocaine! 21 00:04:41,349 --> 00:04:44,552 Cocaine! Cocaine! Cocaine! Cocaine! 22 00:04:49,357 --> 00:04:52,393 [ Man ] The arrest of a C.I.A. agent in Morocco yesterday... 23 00:04:52,460 --> 00:04:54,762 has the capitol buzzing today. 24 00:04:54,828 --> 00:04:57,798 A special senate committee has been called to investigate this incident. 25 00:05:00,368 --> 00:05:04,805 The facts are incontrovertible, Mr. Ross. 26 00:05:04,872 --> 00:05:08,376 One of your agents was involved in drug smuggling. 27 00:05:08,442 --> 00:05:11,612 Caught red-handed. 28 00:05:11,679 --> 00:05:15,082 As director of the C.I.A., what have you to say about this? 29 00:05:17,284 --> 00:05:19,319 [ Indistinct Whispering ] Mr. Ross. 30 00:05:20,654 --> 00:05:23,424 Mr. Ross, as director of the C.I.A., 31 00:05:23,491 --> 00:05:26,594 what have you to say about this? 32 00:05:26,660 --> 00:05:28,929 Uh, Mr. Chairman, I-- [ Clears Throat ] 33 00:05:28,996 --> 00:05:31,499 Excuse me. Mr. Chairman, 34 00:05:32,833 --> 00:05:35,469 I haven't had the opportunity... [ Clears Throat ] 35 00:05:35,536 --> 00:05:37,605 to review all the facts yet. 36 00:05:39,840 --> 00:05:43,711 Mr. Ross, I am going to order a, um, full inquiry... 37 00:05:43,777 --> 00:05:47,247 into this, um, nefarious activity. 38 00:05:47,314 --> 00:05:50,317 I will expect you to appear before this select committee... 39 00:05:50,384 --> 00:05:53,721 in 48 hours with the proper answers. 40 00:05:54,955 --> 00:05:56,890 [ Clearing Throat ] 41 00:05:56,957 --> 00:05:59,560 Y-Yes, Senator. 42 00:06:07,935 --> 00:06:11,572 Mr. Ross, do you think they'll demand your resignation? No comment. 43 00:06:11,639 --> 00:06:14,542 Is it true Burton Cooper will take your place as director? No comment. 44 00:06:14,608 --> 00:06:17,845 Please. Ladies, gentlemen, please. 45 00:06:17,911 --> 00:06:20,380 Mr. Cooper, will you replace Ross as director of the C.I.A.? 46 00:06:20,448 --> 00:06:24,384 Well, I think anything I say at this time would be premature. 47 00:06:24,452 --> 00:06:26,687 I mean, the director's been given 48 hours, 48 00:06:26,754 --> 00:06:29,289 and I'm sure that by the end of that time... 49 00:06:29,356 --> 00:06:31,391 there will be no doubt in anybody's mind... 50 00:06:31,459 --> 00:06:34,027 what that man is made of, what he stands for. 51 00:06:34,094 --> 00:06:36,864 What does he stand for? All right. I have nothing more to say. 52 00:06:51,512 --> 00:06:53,781 - How'd it go, sir? - Great. 53 00:06:53,847 --> 00:06:56,750 I haven't felt this good since I overthrew the government of Chile. 54 00:07:00,087 --> 00:07:02,255 Ross is going to have that coronary he's been working on. 55 00:07:02,322 --> 00:07:06,960 He never should have gotten the job in the first place. It should have gone to you, sir. 56 00:07:07,027 --> 00:07:09,630 [ Buzzing ] 57 00:07:21,475 --> 00:07:24,144 [ Beeps ] 58 00:07:24,211 --> 00:07:26,747 Congratulations. Thank you. 59 00:07:26,814 --> 00:07:29,016 Oh, Maddy, I need a transcript of that senate hearing. 60 00:07:29,082 --> 00:07:31,184 Congratulations, sir. Thank you. You got him yet? 61 00:07:31,251 --> 00:07:34,354 He just pulled up to Ross's house. Good morning. Turn it up. 62 00:07:34,421 --> 00:07:36,524 I want to hear this. 63 00:07:38,626 --> 00:07:42,763 [ Man On Tape ] I'm sorry, sir, but I can't imagine Cooper being director of C.I.A. 64 00:07:42,830 --> 00:07:44,832 [ Man #2 ] Brown, I don't want to talk about it. 65 00:07:44,898 --> 00:07:47,367 But you taught him every dirty trick he knows. 66 00:07:47,434 --> 00:07:50,070 Brown, will you change the subject? 67 00:07:53,541 --> 00:07:56,810 Come in, Brown. Come in. Wipe your feet. 68 00:07:56,877 --> 00:07:59,479 I can never get over how beautiful it is here, sir. 69 00:07:59,547 --> 00:08:02,215 Oh. Clean air, quiet. 70 00:08:02,282 --> 00:08:04,384 Boy. Must be nice. 71 00:08:04,451 --> 00:08:07,020 Yes, the country is wonderful. A haven. 72 00:08:07,087 --> 00:08:10,858 You might say there's only one drawback-- the, uh, bugs. 73 00:08:10,924 --> 00:08:13,293 You get them out in the country, sir? We have them in the city. 74 00:08:13,360 --> 00:08:16,429 Cockroaches, mainly. Yes, 75 00:08:16,496 --> 00:08:18,431 but the bugs here... 76 00:08:18,498 --> 00:08:22,469 are more of a nuisance. 77 00:08:22,536 --> 00:08:25,105 They can cause quite a serious problem... 78 00:08:31,545 --> 00:08:34,615 if they're not controlled. 79 00:08:34,682 --> 00:08:37,918 But that's enough about bugs. 80 00:08:37,985 --> 00:08:40,854 Let me show you my latest painting. 81 00:08:40,921 --> 00:08:43,724 There's not a lot of this particular artist's work around. 82 00:08:45,693 --> 00:08:48,696 [ Ross's Voice On Tape ] You notice the brush technique, the abbreviated strokes... 83 00:08:48,762 --> 00:08:50,998 which give great energy to the form? 84 00:08:51,064 --> 00:08:54,334 What's most interesting to note is that in his earlier work, 85 00:08:54,401 --> 00:08:56,269 he still emphasized drawing. 86 00:08:56,336 --> 00:08:59,640 You can pick out the outlines and contrasts of tone and form. 87 00:08:59,707 --> 00:09:02,175 Pick a period, such as this one. 88 00:09:02,242 --> 00:09:05,746 Notice how everything becomes dissolved in a dazzle of light? 89 00:09:30,137 --> 00:09:34,241 We can talk now. Wow. What a character Cooper is. 90 00:09:34,307 --> 00:09:37,244 I mean, he's bugged your house, your garden. It's unbelievable. Brown! 91 00:09:37,310 --> 00:09:39,780 I'm sorry, sir, but Cooper's such a professional. 92 00:09:39,847 --> 00:09:42,115 He always has been. 93 00:09:42,182 --> 00:09:44,752 I really thought we had him this time-- 94 00:09:44,818 --> 00:09:47,220 the marked money, the cocaine. 95 00:09:47,287 --> 00:09:51,058 Well, Cooper's smart. You gotta give him that. He put it right back on you. 96 00:09:51,124 --> 00:09:53,661 Maybe you'd rather work for him. 97 00:09:53,727 --> 00:09:57,264 - No, no. - No. I didn't think so. 98 00:09:57,330 --> 00:10:00,433 Anyway, Cooper had his fun. 99 00:10:00,500 --> 00:10:02,335 Now it's my turn. 100 00:10:12,946 --> 00:10:16,583 But I didn't ask you here to discuss art, Brown. No, sir. 101 00:10:16,650 --> 00:10:20,253 There's someone arriving at 5:30 this afternoon at Dulles Airport. 102 00:10:20,320 --> 00:10:23,056 I want you to meet him, but don't let anyone know what you're doing. 103 00:10:23,123 --> 00:10:26,226 You can depend on me, sir. You'll need protection. 104 00:10:26,293 --> 00:10:30,430 Take Agents Virdon and Reese with you. I trust them. 105 00:10:30,497 --> 00:10:34,001 Brown, we've got to nail Cooper. 106 00:10:34,067 --> 00:10:37,270 I need this person to testify on my behalf at the senate hearing. 107 00:10:37,337 --> 00:10:40,140 He can clear up everything about Morocco. 108 00:10:41,942 --> 00:10:44,845 I can't hear anything more. 109 00:10:46,914 --> 00:10:49,416 Sounds to me like he knew he was being bugged. 110 00:10:49,482 --> 00:10:52,019 Maybe. Maybe not. 111 00:10:52,085 --> 00:10:54,554 Then we don't have much time. 112 00:10:54,621 --> 00:10:58,025 Exactly 46 hours and 18 minutes... 113 00:10:58,091 --> 00:11:00,127 to find out who this guy is. 114 00:11:06,433 --> 00:11:09,336 Uh, sir, this man I'm meeting? 115 00:11:09,402 --> 00:11:13,040 The one at the airport? Uh, who is he, please? 116 00:11:13,106 --> 00:11:14,975 Pick anyone. 117 00:11:15,042 --> 00:11:19,112 - I'm sorry, sir. What? - Don't ask me. 118 00:11:47,775 --> 00:11:50,477 [ Director's Voice ] Brown, pick anyone. 119 00:11:50,543 --> 00:11:52,512 Someone out of the crowd. 120 00:11:52,579 --> 00:11:55,548 The more anonymous, the better. 121 00:11:55,615 --> 00:11:57,550 Who you choose isn't important. 122 00:11:57,617 --> 00:11:59,853 He'll be used to bait the hook. 123 00:11:59,920 --> 00:12:03,423 All that matters is that Cooper swallows it. 124 00:12:27,114 --> 00:12:31,518 [ Man Over P.A. ] United Airlines flight 179 from Denver... 125 00:12:31,584 --> 00:12:33,686 now arriving gate 22-B. 126 00:12:33,753 --> 00:12:36,489 [ Ross ] Brown, pick anyone. 127 00:12:36,556 --> 00:12:39,559 It doesn't matter who. 128 00:12:39,626 --> 00:12:43,196 [ Man ] Where's this guy coming from, Mr. Brown? 129 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 Flight 800 from Chicago now arriving-- 130 00:12:46,333 --> 00:12:49,302 - He's coming from Chicago. - He's coming in from Chicago. 131 00:12:54,574 --> 00:12:58,545 What's this guy look like? [ Brown ] That's none of our concern. 132 00:12:58,611 --> 00:13:01,714 The rabbi. Brilliant. 133 00:13:01,781 --> 00:13:04,384 He ain't here for no bar mitzvah, right? 134 00:13:06,954 --> 00:13:09,522 One of the Sony softball team? 135 00:13:13,026 --> 00:13:15,996 What if he doesn't show? What if he got lost? 136 00:13:16,063 --> 00:13:18,866 What if he's sick? What if you shut up? 137 00:13:23,470 --> 00:13:26,206 The black dude? 138 00:13:26,273 --> 00:13:28,575 The yuppie? 139 00:13:32,913 --> 00:13:35,582 The nun with the shades? She's a narc, right? 140 00:13:51,598 --> 00:13:53,533 There he is. 141 00:13:55,268 --> 00:13:57,204 Which one? 142 00:14:00,307 --> 00:14:03,944 The man with one red shoe. 143 00:14:13,120 --> 00:14:16,456 Hello. It's been a long time. 144 00:14:16,523 --> 00:14:19,026 [ Camera Shutter Clicking ] 145 00:14:19,993 --> 00:14:24,031 Excuse me. I, uh-- 146 00:14:24,097 --> 00:14:26,699 I thought I knew you. 147 00:14:26,766 --> 00:14:30,237 Richard! Richard! 148 00:14:30,303 --> 00:14:32,739 Honey, he can't hear you. 149 00:14:32,805 --> 00:14:35,075 Richard! 150 00:14:38,511 --> 00:14:40,981 I-I just want to ask him something. That's all. 151 00:14:41,048 --> 00:14:43,516 Why can't you ask him tonight? Please, Morris? 152 00:14:43,583 --> 00:14:45,618 All right, all right, all right, all right. 153 00:14:50,690 --> 00:14:52,659 Oh! Oh, I'm sorry. 154 00:14:52,725 --> 00:14:54,894 Oh. Uh-- 155 00:14:54,962 --> 00:14:57,965 Excuse me. 156 00:14:58,898 --> 00:15:01,668 [ Camera Shutter Clicks ] 157 00:15:01,734 --> 00:15:04,972 Uh, ex-excuse me. 158 00:15:06,373 --> 00:15:10,243 [ Woman ] Subject: Drew, Richard. Unarmed. 159 00:15:10,310 --> 00:15:13,947 Buttock, right: wallet. Five dollars and change. 160 00:15:14,014 --> 00:15:17,117 Quadricep, left: bag of nuts. 161 00:15:17,184 --> 00:15:20,520 Foot, left: one red shoe. 162 00:15:20,587 --> 00:15:22,622 Over. 163 00:15:43,676 --> 00:15:46,446 [ Projector Carriage Clicks ] [ Woman ] He made a call from the airport. 164 00:15:46,513 --> 00:15:50,450 [ Cooper ] To whom? His dentist. A Dr. O. Reuben. 165 00:15:50,517 --> 00:15:53,286 872-1501. 166 00:15:53,353 --> 00:15:55,022 Edgar. 167 00:15:55,088 --> 00:15:58,625 F.B.I., K.G.B., MI-5, Interpol-- 168 00:15:58,691 --> 00:16:01,661 - [ Carriage Clicks ] - All negative. 169 00:16:01,728 --> 00:16:05,598 None of our contacts has ever heard of Richard Drew. 170 00:16:08,635 --> 00:16:11,138 Who are the two guys following him? [ Man ] Ross's men. 171 00:16:11,204 --> 00:16:15,742 Virdon and Reese. We don't know which is which. 172 00:16:15,808 --> 00:16:19,946 - How about the case? - It's just a violin. What difference does it make? 173 00:16:20,013 --> 00:16:22,615 Why don't we just kill him? 174 00:16:22,682 --> 00:16:28,021 No, Carson. There's a senate inquiry, remember? 175 00:16:28,088 --> 00:16:32,025 The last thing we want to do is kill him. 176 00:16:32,092 --> 00:16:35,028 What we do want to do is find out who he is and what he knows. 177 00:16:35,095 --> 00:16:38,765 - Yes, sir! - Now, then. Anybody. 178 00:16:38,831 --> 00:16:41,734 Why the one red shoe? 179 00:16:55,615 --> 00:16:58,085 ** [ Violin ] 180 00:17:12,832 --> 00:17:17,537 Wait-Wait a minute. Wait. Wait, Dickie. Dickie. 181 00:17:17,604 --> 00:17:20,140 How old are you? Six, seven, what? 182 00:17:20,207 --> 00:17:22,409 Twelve, Mr. Drew. 183 00:17:22,475 --> 00:17:25,545 You're 12 years old? Hmm. 184 00:17:25,612 --> 00:17:28,615 Being 12, 185 00:17:28,681 --> 00:17:31,050 you haven't really experienced very much of the pain... 186 00:17:31,118 --> 00:17:33,653 or the suffering or the anxiety of life, 187 00:17:33,720 --> 00:17:37,124 which you will, but in the meantime, you see what this says? 188 00:17:37,190 --> 00:17:40,160 This says, "with passion." 189 00:17:40,227 --> 00:17:42,929 Now, that means con amore. 190 00:17:42,995 --> 00:17:45,498 Espressivo. Umph, huh? 191 00:17:45,565 --> 00:17:48,168 I know you wrote it, Mr. Drew, 192 00:17:48,235 --> 00:17:51,504 but can I go back to Schubert? 193 00:17:51,571 --> 00:17:53,506 Sure. 194 00:17:54,774 --> 00:17:57,544 You play conservative. Fine by me. Schubert it is. 195 00:17:57,610 --> 00:18:00,447 ** [ Complex ] 196 00:18:10,757 --> 00:18:12,825 [ Yawns ] Yeah, yeah, yeah. Okay, okay, fine, fine. 197 00:18:12,892 --> 00:18:16,028 Just slow it down a bit. I personally like to hear each and every note. 198 00:18:16,095 --> 00:18:18,865 Okay? What time is it? 199 00:18:18,931 --> 00:18:21,901 10:00. Hmm. 10:00. 200 00:18:21,968 --> 00:18:23,870 Do you want to quit? 201 00:18:23,936 --> 00:18:27,440 Why, I oughta-- 202 00:18:27,507 --> 00:18:30,076 All right. Just keep practicing, remember. Keep practicing. 203 00:18:30,143 --> 00:18:32,645 Yeah. You, too, Mr. Drew. 204 00:18:32,712 --> 00:18:36,048 [ Phone Ringing ] Give my best to your mom and dad, all right? 205 00:18:36,115 --> 00:18:39,586 And hey! Remember, walk tall. You're in the string section. 206 00:18:39,652 --> 00:18:43,022 Richard Drew. [ Man ] Hey, hey, Mr. Drew. 207 00:18:43,089 --> 00:18:46,393 I believe we have some business to discuss. 208 00:18:46,459 --> 00:18:50,897 Some shoe business. Some red shoe business. 209 00:18:50,963 --> 00:18:54,033 If you ever want to see your other shoe alive again-- 210 00:18:54,100 --> 00:18:55,868 Morris, this is very, very funny. 211 00:18:55,935 --> 00:18:58,571 You're slaying me here with hysterical laughter. 212 00:18:58,638 --> 00:19:02,442 - But I had you going, didn't I? - Yeah, about as well as you did with those fake peanuts. 213 00:19:02,509 --> 00:19:04,811 I have to go see my dentist today because of you. 214 00:19:04,877 --> 00:19:08,948 Oh, not today, you're not. We're counting on you, and so are the Senators. 215 00:19:09,015 --> 00:19:10,950 [ Richard ] Oh, yeah. All right. 216 00:19:11,017 --> 00:19:13,520 Yeah, I'll be there. Damn it! 217 00:19:13,586 --> 00:19:15,955 I would never want to disappoint the Senators. [ Line Clicks ] 218 00:19:16,022 --> 00:19:19,158 Senate inquiry. I knew it. 219 00:19:19,226 --> 00:19:21,594 Want me to kill Morris? No, no, Carson. 220 00:19:21,661 --> 00:19:24,397 We can't kill him. We don't even know who he is yet. 221 00:19:24,464 --> 00:19:29,236 You just get a car and a team ready. Stemple, Hulse. 222 00:19:29,302 --> 00:19:32,104 Keep a tap on that telephone 24 hours a day. 223 00:19:32,171 --> 00:19:34,140 Maddy, you take the sweep team, 224 00:19:34,207 --> 00:19:36,643 and, uh, when he goes to the dentist, 225 00:19:36,709 --> 00:19:39,546 go to his apartment, you check out everything, I mean everything. 226 00:19:39,612 --> 00:19:41,681 Okay, let's go. Come on. 227 00:19:46,085 --> 00:19:48,388 - [ Door Buzzes ] - What? 228 00:19:51,391 --> 00:19:54,561 What? Sounds like another Morocco to me. 229 00:19:54,627 --> 00:19:56,529 Oh, honey, will you give me a break? 230 00:19:56,596 --> 00:19:59,399 Morocco was Morocco was Morocco. 231 00:19:59,466 --> 00:20:02,001 Just don't want any cars dropping out of the sky. 232 00:20:02,068 --> 00:20:05,672 Maddy, I'm not gonna hurt this guy. I have no reason to hurt him. Right? 233 00:20:07,974 --> 00:20:10,310 I guess not. Okay? 234 00:20:11,344 --> 00:20:13,413 Okay. Good girl. 235 00:20:18,318 --> 00:20:21,220 Sam, call the motor pool. 236 00:20:21,288 --> 00:20:24,291 Don't let Carson go before I talk to him, okay? 237 00:20:43,743 --> 00:20:45,678 Come on. 238 00:20:48,014 --> 00:20:50,417 Listen, I don't buy that peanut crap for a second. 239 00:20:50,483 --> 00:20:54,153 I think it's a little strange the first person he calls is the dentist. 240 00:20:54,220 --> 00:20:57,089 I think maybe he has a little microfilm concealed in one of his teeth. 241 00:20:57,156 --> 00:21:00,092 - That old trick? - Right. 242 00:21:00,159 --> 00:21:03,696 So take one of our dentists and get that tooth for me. 243 00:21:03,763 --> 00:21:06,999 - How do I know which tooth? - Yeah. 244 00:21:08,134 --> 00:21:10,637 Well, better, uh-- 245 00:21:10,703 --> 00:21:13,039 better just yank 'em all. 246 00:21:14,374 --> 00:21:16,909 Let's go. 247 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 [ Reese ] Subject in transit. 248 00:21:53,179 --> 00:21:55,482 Has changed his shoes. 249 00:21:55,548 --> 00:22:00,252 Riding a bicycle-- 10-speed, I suspect. 250 00:22:00,319 --> 00:22:04,223 [ Virdon ] No, that's a 12-speed. Peugeot Grand Prix. 251 00:22:04,290 --> 00:22:07,594 How's he do that? I can't do that. Can you do that? 252 00:22:36,355 --> 00:22:38,458 Now, where is he? 253 00:22:39,659 --> 00:22:42,261 There he is. Stop the car. 254 00:22:42,328 --> 00:22:45,498 [ Tires Screech ] 255 00:22:45,565 --> 00:22:47,634 [ Man ] What the hell do you think you're doin'? 256 00:22:47,700 --> 00:22:50,703 [ Car Horns Honking ] 257 00:23:36,282 --> 00:23:38,685 His dentist is in 312. 258 00:23:38,751 --> 00:23:41,588 Your target is the noon appointment. 259 00:23:42,522 --> 00:23:44,757 I know what to do. 260 00:24:18,491 --> 00:24:20,727 - Hi. - May I help you? 261 00:24:29,168 --> 00:24:31,103 Hi. 262 00:25:43,509 --> 00:25:47,313 [ Phone Ringing ] 263 00:25:51,517 --> 00:25:54,086 [ Ringing Continues ] 264 00:25:55,655 --> 00:25:58,357 [ Woman Groaning ] 265 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 [ Groaning Continues ] 266 00:26:08,801 --> 00:26:11,303 [ Ringing Continues ] Hmm-mm. 267 00:26:18,577 --> 00:26:22,348 [ Bell Dinging ] 268 00:26:30,757 --> 00:26:33,292 [ Ringing Continues ] 269 00:26:34,727 --> 00:26:37,096 [ Lifts Receiver, Hangs Up ] 270 00:27:10,930 --> 00:27:14,366 Speak to Cooper? [ Cooper ] Yeah. 271 00:27:14,433 --> 00:27:16,936 Bad news. He's changed his mind. 272 00:27:17,003 --> 00:27:18,938 He's left the dentist. Looks like he's heading home. 273 00:27:19,005 --> 00:27:22,541 Get ahold of Maddy. This guy's nobody's fool. 274 00:27:22,608 --> 00:27:25,712 Look, I want you to keep following him, but change surveillance vehicles. 275 00:27:25,778 --> 00:27:28,380 [ Phone Rings ] 276 00:27:28,447 --> 00:27:30,449 [ Maddy ] What is it? 277 00:27:30,516 --> 00:27:33,385 He's on his way back. 278 00:27:35,221 --> 00:27:37,423 He's on his way back. 279 00:27:38,657 --> 00:27:40,993 He's on his way back. 280 00:27:45,197 --> 00:27:48,267 Got 'em all. 281 00:27:54,841 --> 00:27:57,009 Get me some aspirin. 282 00:28:32,211 --> 00:28:34,713 He's here! It's too late. He's back. 283 00:28:35,714 --> 00:28:37,784 Pro butte, third strain. 284 00:28:46,525 --> 00:28:48,961 ** [ Humming ] 285 00:29:07,513 --> 00:29:09,415 Welcome home, Mr. Drew. 286 00:29:09,481 --> 00:29:12,184 I hope you don't mind. Your landlady was kind enough to let me in. 287 00:29:14,020 --> 00:29:17,556 I know you. You're the woman from the airport. 288 00:29:17,623 --> 00:29:20,326 Ah, you've got a good memory. Yes. 289 00:29:20,392 --> 00:29:22,294 I'm with Landmark Tours. 290 00:29:22,361 --> 00:29:24,897 We're conducting a survey of all the historic homes in Georgetown. 291 00:29:24,964 --> 00:29:28,667 Well, congratulations. You happen to live in one. 292 00:29:28,734 --> 00:29:31,237 That's the reason that you're here? 293 00:29:31,303 --> 00:29:35,541 Yes. We're hoping to include this home in our tour. I don't think so. 294 00:29:35,607 --> 00:29:38,777 I think you're here because of a much bigger reason. 295 00:29:38,845 --> 00:29:41,113 I think it's fate. 296 00:29:42,448 --> 00:29:44,583 Destiny. 297 00:29:44,650 --> 00:29:47,319 Kismet. It's a-- 298 00:29:48,687 --> 00:29:53,359 It's a confluence of energies... 299 00:29:53,425 --> 00:29:57,864 and powers far beyond those... 300 00:29:57,930 --> 00:29:59,765 of mortal men. 301 00:29:59,832 --> 00:30:03,202 Something wrong, Mr. Drew? 302 00:30:03,269 --> 00:30:06,305 No! No, Mom! 303 00:30:06,372 --> 00:30:10,309 I'm not watching TV! I-- I'm practicing. 304 00:30:10,376 --> 00:30:12,444 I'm practicing! 305 00:30:23,322 --> 00:30:27,059 Amazing. Usually one is sufficient. 306 00:30:39,305 --> 00:30:42,341 [ Maddy ] His name is Richard Harlan Drew. 307 00:30:42,408 --> 00:30:46,345 Born March 28, 1954, Altoona, Pennsylvania, 308 00:30:46,412 --> 00:30:48,380 an only child. 309 00:30:48,447 --> 00:30:52,018 Mother, Marion Rice, 55, schoolteacher. 310 00:30:52,084 --> 00:30:56,355 Father, Gerald Drew, 60, schoolteacher. 311 00:30:57,723 --> 00:31:01,293 Typical childhood. 312 00:31:03,262 --> 00:31:05,864 His mother gave him his first taste for music. 313 00:31:09,401 --> 00:31:13,805 At 16, Drew developed severe bronchitis. 314 00:31:13,872 --> 00:31:15,908 Spent a year in a sanitarium, 315 00:31:15,975 --> 00:31:19,111 lost his virginity to a student nurse. 316 00:31:19,178 --> 00:31:22,448 Joined the Juilliard School of Music, full scholarship. 317 00:31:22,514 --> 00:31:25,918 Continues to teach underprivileged children. 318 00:31:25,985 --> 00:31:30,356 - Might as well have made him an archbishop. - They must think we're stupid. 319 00:31:30,422 --> 00:31:32,925 Does he do anything besides play the violin? [ Maddy ] No. 320 00:31:32,992 --> 00:31:36,963 He's an artist, an eccentric. Doesn't even know how to drive a car. 321 00:31:37,029 --> 00:31:41,633 He's played with the Washington Symphony for the past five years, 322 00:31:41,700 --> 00:31:45,337 and it takes him out of the country on extended tours. 323 00:31:45,404 --> 00:31:48,507 He's played in Russia, Morocco, Berlin, China. 324 00:31:48,574 --> 00:31:50,476 [ Cooper ] I knew it. That's a perfect cover. 325 00:31:50,542 --> 00:31:53,079 Professor, um-- [ Whispers ] Chermenko. 326 00:31:53,145 --> 00:31:56,182 Chermenko, what about that handwriting? 327 00:31:56,248 --> 00:31:58,784 Ah! 328 00:31:58,850 --> 00:32:02,788 Richard Drew is a very complex man, 329 00:32:02,854 --> 00:32:07,493 filled to the breaking point with personality conflicts. 330 00:32:07,559 --> 00:32:12,531 His violin is a substitute for severe anger and repression. 331 00:32:15,067 --> 00:32:17,136 Sexual repression. 332 00:32:18,537 --> 00:32:21,107 Yeah. 333 00:32:21,173 --> 00:32:23,442 Yeah, you can see it in the eyes. 334 00:32:27,546 --> 00:32:30,016 [ Groaning ] 335 00:32:33,785 --> 00:32:36,022 [ Mumbling ] 336 00:32:36,088 --> 00:32:38,290 [ Coughing ] 337 00:32:42,561 --> 00:32:44,496 Hello? 338 00:32:46,398 --> 00:32:48,334 Hello! 339 00:34:25,731 --> 00:34:29,168 - [ Toilet Flushes ] - What the hell is that? 340 00:34:29,235 --> 00:34:33,139 [ Toilet Flushes ] 341 00:34:33,205 --> 00:34:36,575 The mike they planted in the toilet is too loud. Well, turn it down! 342 00:34:36,642 --> 00:34:39,178 Yeah? If I do that, I'll have to lower all the others. 343 00:34:39,245 --> 00:34:41,413 [ Flushing Continues ] 344 00:34:46,452 --> 00:34:49,155 [ Flushing Continues ] 345 00:35:04,703 --> 00:35:08,540 [ Car Horn Honking ] 346 00:35:08,607 --> 00:35:11,510 Flushing the toilet? Why is he flushing the toilet? 347 00:35:11,577 --> 00:35:14,980 There's got to be a reason why he's flushing the toilet, Carson. 348 00:35:15,046 --> 00:35:18,116 I'd say he's getting rid of evidence. 349 00:35:18,184 --> 00:35:21,720 Clever. Okay. Put a man in the sewer. 350 00:35:23,922 --> 00:35:26,192 Come on! Let's go! 351 00:35:26,258 --> 00:35:28,594 [ Honking Continues ] 352 00:35:32,998 --> 00:35:36,535 What am I looking for? Find out where the pipes lead. 353 00:35:36,602 --> 00:35:40,172 He may be sending messages to someone. 354 00:35:40,239 --> 00:35:42,208 But why does it have to be me? 355 00:35:42,274 --> 00:35:45,944 Because that's a direct order, Stemple. 356 00:35:46,011 --> 00:35:49,981 Go! [ Muttering ] Ow! 357 00:35:50,048 --> 00:35:52,984 All the alligator holes are marked! 358 00:35:53,051 --> 00:35:54,786 [ Stemple ] All the what? 359 00:35:54,853 --> 00:35:58,724 Let's get out of here. 360 00:35:58,790 --> 00:36:01,593 [ Siren Blaring ] 361 00:36:07,799 --> 00:36:10,769 ** [ Violin ] 362 00:36:24,115 --> 00:36:27,619 ** [ Continues ] [ Knock On Door ] 363 00:36:27,686 --> 00:36:30,256 - Who is it? - [ Knocking Continues ] 364 00:36:30,322 --> 00:36:32,458 [ Knocking ] 365 00:36:34,560 --> 00:36:37,896 What! Who is it? [ Woman ] It's me! 366 00:36:37,963 --> 00:36:40,666 Me, who? 367 00:36:40,732 --> 00:36:43,402 Richard, come on. It's me. 368 00:36:49,074 --> 00:36:53,312 Oh. Why did you avoid me at the airport yesterday morning? 369 00:36:53,379 --> 00:36:56,848 Uh, hello, Paula. I, uh-- 370 00:36:56,915 --> 00:36:58,750 [ Grunts ] Ahh! 371 00:36:58,817 --> 00:37:01,487 Uh, Paula, I'm glad-- I'm glad you came by. 372 00:37:01,553 --> 00:37:03,555 I think we need to have a little talk. 373 00:37:03,622 --> 00:37:06,525 Oh, I want to talk too. After. 374 00:37:06,592 --> 00:37:08,594 Well, here's the thing-- Paula, it's Morris. 375 00:37:08,660 --> 00:37:11,497 I can't do this to Morris. Oh, don't talk about Morris. 376 00:37:11,563 --> 00:37:13,599 All he cares about is his practical jokes. 377 00:37:13,665 --> 00:37:15,701 I know, I know, I know. He's a percussionist. 378 00:37:15,767 --> 00:37:20,005 But still, that doesn't mean that he's not a nice guy. 379 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 He may be a nice guy, 380 00:37:22,140 --> 00:37:26,378 but you are a terrific Tarzan. 381 00:37:26,445 --> 00:37:30,282 Paula, I don't want to do Tarzan. 382 00:37:30,349 --> 00:37:32,951 I'm doing Jane. 383 00:37:33,018 --> 00:37:35,821 [ Paula ] It's just Tarzan. What's the big deal? 384 00:37:35,887 --> 00:37:39,758 No! Come on. I'll play all the other parts. 385 00:37:39,825 --> 00:37:42,160 [ Richard ] All the other parts? Sure. You gonna do Cheeta too? 386 00:37:42,227 --> 00:37:45,497 [ Paula ] If that's what it takes. Fine, but let me hear it. 387 00:37:45,564 --> 00:37:49,067 [ Paula Making Primate Noises ] 388 00:37:49,134 --> 00:37:51,737 Aah! Aah! Aah! Eee! Eee! Eee! 389 00:37:53,138 --> 00:37:55,206 No, I'm sorry, but I-I can't. 390 00:37:55,273 --> 00:37:58,043 I-I just can't. 391 00:37:58,109 --> 00:38:00,045 Why? 392 00:38:00,111 --> 00:38:02,147 Well-- 393 00:38:02,213 --> 00:38:05,351 I think it's because of Morris, Paula. 394 00:38:08,520 --> 00:38:11,056 Remember Chicago? 395 00:38:11,122 --> 00:38:13,024 Fate. Kismet. 396 00:38:13,091 --> 00:38:16,995 No, I don't remember Chicago, Paula. You got me drunk. 397 00:38:27,439 --> 00:38:30,676 So that's your final answer, then? 398 00:38:30,742 --> 00:38:32,644 Yeah. Yeah. 399 00:38:35,614 --> 00:38:39,250 Well, I can respect that. 400 00:38:39,317 --> 00:38:41,987 - I can't condone it, but I respect it. - No. Paula. Will ya-- 401 00:38:42,053 --> 00:38:44,656 Oh, come on. Will you listen to what I'm saying? 402 00:38:44,723 --> 00:38:49,027 [ Knock On Door ] Are you expecting someone? 403 00:38:49,094 --> 00:38:51,863 Only your husband, Morris, to take me to a baseball game! 404 00:38:51,930 --> 00:38:53,832 Morris? Morris! 405 00:38:53,899 --> 00:38:56,602 - Where's your purse? - I think I left it in the living room! 406 00:38:56,668 --> 00:39:00,406 [ Morris ] Yo, Richard! Come on, open up! 407 00:39:00,472 --> 00:39:02,641 Yeah, uh, Morris, hold on, uh, pal. 408 00:39:02,708 --> 00:39:05,010 I'll be done in just a second. 409 00:39:05,076 --> 00:39:07,178 Getting dressed. Come on! We got to go! 410 00:39:07,245 --> 00:39:09,681 You got to get out of here! 411 00:39:11,282 --> 00:39:15,487 [ Knocking Continues ] Call me Tuesday. 412 00:39:15,554 --> 00:39:18,590 Yeah! Yeah, yeah, yeah! 413 00:39:22,360 --> 00:39:25,531 Do you see what I see, Reese? Wonder what goes on in there? 414 00:39:25,597 --> 00:39:29,100 Boy, that's the trouble with surveillance-- You don't get to see nothing. 415 00:39:30,301 --> 00:39:32,471 Yeah, hi. Oh. One, two. 416 00:39:32,538 --> 00:39:34,706 What is-- Oh, I should have known. 417 00:39:34,773 --> 00:39:36,708 Here, quick! Think fast! 418 00:39:36,775 --> 00:39:39,210 What is this? It's a box of cigars. 419 00:39:39,277 --> 00:39:41,780 Make up for all those stupid jokes I've been pulling. 420 00:39:41,847 --> 00:39:43,715 Oh. Thank you. It's all right. Listen. 421 00:39:43,782 --> 00:39:45,817 These are very good cigars. 422 00:39:45,884 --> 00:39:48,654 I want you to smoke one after you get a little. 423 00:39:48,720 --> 00:39:51,089 You do get a little, don't ya? 424 00:39:51,156 --> 00:39:53,391 Uh, yeah, a little, tiny bit. 425 00:39:53,459 --> 00:39:55,761 Okay, come on! Let's go! All right, all right. 426 00:39:55,827 --> 00:39:57,796 Come on! Give me five minutes. 427 00:39:57,863 --> 00:40:00,599 Shake a leg. They're waiting for us! 428 00:40:52,684 --> 00:40:56,855 What the hell-- [ Muttering ] 429 00:40:56,922 --> 00:41:00,325 Second time around this sewer, and I haven't found shit! 430 00:41:00,391 --> 00:41:02,661 Control yourself. Control yourself. 431 00:41:02,728 --> 00:41:04,730 What would Gordon Liddy do? 432 00:41:04,796 --> 00:41:06,665 No, I can't do that. I'm not hungry. 433 00:41:06,732 --> 00:41:10,201 ** [ Whistles ] 434 00:41:10,268 --> 00:41:13,539 [ People Cheering, Applauding ] 435 00:41:22,380 --> 00:41:25,584 [ Phone Ringing ] 436 00:41:26,585 --> 00:41:28,854 - Yo. - Carson. 437 00:41:28,920 --> 00:41:30,922 Hmm. Hulse, what the hell's happening? 438 00:41:30,989 --> 00:41:32,924 Sir, it's the bottom of the ninth, 439 00:41:32,991 --> 00:41:35,126 Senators are leading one to nothing. 440 00:41:35,193 --> 00:41:38,363 Not that, you idiot. Where the hell is this fiddle player? Is he there? 441 00:41:38,429 --> 00:41:41,399 Yes, sir. 442 00:41:41,466 --> 00:41:43,935 [ Carson ] Well, keep your eyes open. I want to find out just how... 443 00:41:44,002 --> 00:41:46,237 sexually repressed this guy really is. 444 00:41:48,774 --> 00:41:50,776 Richard, wake up! What? 445 00:41:50,842 --> 00:41:53,144 The ball! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 446 00:41:53,211 --> 00:41:57,949 What's going on? Hey, man, concentrate, will you? Concentrate. 447 00:42:18,670 --> 00:42:20,972 [ Groans ] 448 00:42:22,373 --> 00:42:25,310 [ Man ] Time! 449 00:42:25,376 --> 00:42:27,846 Time! [ Groaning ] 450 00:42:27,913 --> 00:42:31,750 - Are you okay? - Hi. 451 00:42:31,817 --> 00:42:34,519 The game's almost over. Tough it out, huh? 452 00:42:34,586 --> 00:42:37,656 This man has been badly beaned. 453 00:42:37,723 --> 00:42:39,891 You'd better come with me. Come on, Richard. 454 00:42:39,958 --> 00:42:42,193 Hey, this is out of my hands. 455 00:42:43,461 --> 00:42:45,897 Oh! 456 00:42:45,964 --> 00:42:48,566 [ Richard ] I'm glad I saw you. I wanted to apologize... 457 00:42:48,634 --> 00:42:52,070 for all that stuff about fate and kismet in my apartment, and for passing out. 458 00:42:52,137 --> 00:42:54,172 I don't know. It must have been the heat. 459 00:42:54,239 --> 00:42:56,374 [ Maddy ] Hurry up. You've got to get something on that immediately. 460 00:42:56,441 --> 00:42:58,910 I think she's bringing him in. 461 00:43:16,995 --> 00:43:19,030 Let's go in. 462 00:43:21,199 --> 00:43:24,069 [ Grunts ] Virdon! 463 00:43:24,135 --> 00:43:26,071 What? 464 00:43:27,739 --> 00:43:31,209 Sorry, Reese. [ Groans ] 465 00:43:34,980 --> 00:43:38,316 Let's hear that tape again. Maybe we missed something back at his apartment. 466 00:43:40,218 --> 00:43:42,688 [ Paula ] It's just Tarzan. What's the big deal? 467 00:43:42,754 --> 00:43:46,391 [ Richard ] No! [ Paula ] Come on. I'll play all the other parts. 468 00:43:46,457 --> 00:43:49,194 [ Richard ] All the other parts? Sure. You gonna do Cheeta too? 469 00:43:49,260 --> 00:43:52,430 If that's what it takes. Fine, but let me hear. 470 00:43:52,497 --> 00:43:56,001 [ Paula Making Primate Noises ] 471 00:43:56,067 --> 00:44:00,171 Aah! Aah! Aah! Eee! Eee! Eee! 472 00:44:00,238 --> 00:44:03,875 Aah! Aah! Aah! Paula? 473 00:44:03,942 --> 00:44:06,011 [ Primate Noises Continue ] Paula? 474 00:44:06,077 --> 00:44:08,146 [ Richard ] O-Okay. Okay, okay. 475 00:44:08,213 --> 00:44:11,382 So, you're-you're a great Cheeta. Paula! Is that you? 476 00:44:11,449 --> 00:44:15,520 - Paula! - [ Paula ] Quit stalling, please. 477 00:44:15,586 --> 00:44:18,189 - Now you do Tarzan. - Paula! 478 00:44:18,256 --> 00:44:21,059 [ Richard ] Paula, I can't-- [ Hulse ] Hey, the other guy's behind us. 479 00:44:21,126 --> 00:44:25,396 - What? - Yes, you can. I know you can. I'll help you. 480 00:44:25,463 --> 00:44:30,235 - Paula, don't do it! - It always worked with Morris. 481 00:44:30,301 --> 00:44:33,638 - [ Richard ] Ow! Ouch! Paula! - Paula! 482 00:44:33,705 --> 00:44:36,607 He's breathing down my neck! 483 00:44:36,674 --> 00:44:38,609 [ Richard ] Oh! Ow! No, Paula. Ow! Oh! 484 00:44:38,676 --> 00:44:41,112 - Ow! Oh! Oh! - Paula! 485 00:44:41,179 --> 00:44:46,117 - [ Richard: Tarzan Yell ] - Paula! Paula! 486 00:44:46,184 --> 00:44:48,286 Paula! 487 00:44:51,689 --> 00:44:56,127 Oh-h-h, shit! 488 00:45:02,267 --> 00:45:04,970 It's never really been proven, but that's what they say. 489 00:45:05,036 --> 00:45:08,273 That's interesting. It's a beautiful house. 490 00:45:08,339 --> 00:45:11,576 Oh, thank you. Would you like something to drink? 491 00:45:11,642 --> 00:45:15,480 - Yeah. Some orange juice would be really nice. - I don't have any orange juice. 492 00:45:15,546 --> 00:45:17,783 Oh, yes, you-- 493 00:45:17,849 --> 00:45:19,951 No. I'm not thirsty. 494 00:45:20,018 --> 00:45:24,222 Okay. Uh, I'm just gonna go get cleaned up a little bit, 495 00:45:24,289 --> 00:45:27,192 so make yourself as at home as possible. 496 00:45:47,145 --> 00:45:49,214 I'm in. 497 00:45:49,280 --> 00:45:52,083 ** [ Humming ] 498 00:45:55,020 --> 00:45:57,755 ** [ Continues ] 499 00:46:03,294 --> 00:46:05,196 ** [ Stops ] 500 00:46:08,834 --> 00:46:11,369 ** [ Resumes ] 501 00:46:17,642 --> 00:46:20,111 That's it! Oh! Ew, yuck. 502 00:46:20,178 --> 00:46:23,114 [ Spits ] Tastes like shampoo. 503 00:46:36,194 --> 00:46:38,063 Y-You don't read sheet music, do you? 504 00:46:38,129 --> 00:46:40,731 No. I never learned how. Oh. 505 00:46:40,798 --> 00:46:42,700 Well, there's, uh, 506 00:46:42,767 --> 00:46:46,471 there's nothing you'd really be interested in here, anyway. 507 00:46:46,537 --> 00:46:51,042 Okay. Well, I was just looking at them. I hope you're not angry, or-- 508 00:46:58,149 --> 00:47:00,919 Richard! Paula's in love with an ambulance driver! 509 00:47:00,986 --> 00:47:03,521 Hey, Morris, I'm a little busy right now. 510 00:47:03,588 --> 00:47:07,325 Paula is making love in the back of an ambulance right now! 511 00:47:07,392 --> 00:47:09,995 I'd better go. No! No, no, no, no, no! 512 00:47:10,061 --> 00:47:13,131 Wait a minute! Wait! When-- When-- 513 00:47:13,198 --> 00:47:16,001 When will I see you again? 514 00:47:22,773 --> 00:47:24,609 What is this about Paula? Paula-- 515 00:47:24,675 --> 00:47:27,946 I just heard her now making love in the back of an ambulance! 516 00:47:28,013 --> 00:47:32,217 - What the hell was she doing in the back of an ambulance? - She was playing Tarzan. 517 00:47:32,283 --> 00:47:34,352 She was doin'-- She was playing Tarzan! 518 00:47:34,419 --> 00:47:37,555 - Tarzan? - Yeah, you know that Tarzan thing. I told you about that. 519 00:47:37,622 --> 00:47:39,857 Puts on those little leopard things, you know. Looks real cute. 520 00:47:39,925 --> 00:47:42,527 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Hey, do you do Tarzan? 521 00:47:42,593 --> 00:47:44,495 The yodel? Yeah. 522 00:47:44,562 --> 00:47:48,633 No, I can't get that high. That ambulance driver sounded like you. 523 00:47:48,699 --> 00:47:51,036 What, may I ask, are you doing? 524 00:47:51,102 --> 00:47:53,838 Calling your wife. Don't call her. She's not at home. 525 00:47:53,905 --> 00:47:56,574 She's in the back of an ambulance right now. She's not at home. 526 00:47:56,641 --> 00:47:59,877 Hi, Paula. This is Richard. 527 00:47:59,945 --> 00:48:02,580 I'm here with your husband. That's very funny. 528 00:48:02,647 --> 00:48:05,550 And he wants to talk to you. Very, very funny. 529 00:48:05,616 --> 00:48:07,518 Who's speaking? 530 00:48:08,553 --> 00:48:11,689 Paula? Uh, yes. Yes. 531 00:48:11,756 --> 00:48:14,392 No. 532 00:48:14,459 --> 00:48:17,062 I'm sorry. 533 00:48:17,128 --> 00:48:20,731 Well, do you want me to pick you something up? 534 00:48:20,798 --> 00:48:24,435 You know how I hate buying those things. All right, I'll pick it up. 535 00:48:24,502 --> 00:48:26,671 All right. Bye. 536 00:48:29,774 --> 00:48:32,910 - Who was that? - Paula. 537 00:48:32,978 --> 00:48:34,645 Was she with an ambulance driver? 538 00:48:34,712 --> 00:48:37,682 No, she's been at home the last two hours with her mother. 539 00:48:37,748 --> 00:48:40,218 Yeah. 540 00:48:40,285 --> 00:48:43,154 Well, I guess you just... 541 00:48:43,221 --> 00:48:45,123 must have been hearing things, huh? 542 00:48:45,190 --> 00:48:48,359 My bike-- It's broken. 543 00:48:48,426 --> 00:48:50,595 How am I gonna get home? Why don't you take mine? 544 00:48:50,661 --> 00:48:52,430 Huh? Take my bike. 545 00:48:52,497 --> 00:48:54,532 Can I? Sure. 546 00:48:57,268 --> 00:48:59,237 - Sorry about that chair. - Oh, that's okay. 547 00:48:59,304 --> 00:49:01,439 It was, uh, really old. 548 00:49:01,506 --> 00:49:03,408 [ Door Slams ] 549 00:49:03,474 --> 00:49:05,943 [ Door Buzzing ] 550 00:49:06,011 --> 00:49:08,113 Maddy, what's the word? Is he coming in? 551 00:49:08,179 --> 00:49:11,082 I don't think so. You don't think so? 552 00:49:11,149 --> 00:49:13,318 Did you offer him money? Did you try to finesse him? 553 00:49:13,384 --> 00:49:15,386 It's a little difficult to finesse someone... 554 00:49:15,453 --> 00:49:17,989 when he's got bubbles coming out of his mouth. Bubbles? What-- 555 00:49:18,056 --> 00:49:22,160 Honey, look. In exactly 19 hours and 59 minutes, this guy's gonna bury me. 556 00:49:22,227 --> 00:49:25,663 - You're telling me you came up empty? You drew a blank? - I didn't say I drew a blank. 557 00:49:25,730 --> 00:49:29,434 - Well, what are you saying? - There was something. I don't know if it means anything. 558 00:49:29,500 --> 00:49:31,702 What? He tried to hide a piece of music from me. 559 00:49:31,769 --> 00:49:34,539 What music? It looked to me like something he was writing. 560 00:49:34,605 --> 00:49:36,707 Something he was writing. I don't know-- 561 00:49:36,774 --> 00:49:39,077 Ho, wait, wait. Let me think. 562 00:49:39,144 --> 00:49:42,980 Musician. Music. Hiding music. 563 00:49:43,048 --> 00:49:45,016 Wait a minute here. Wait a minute. 564 00:49:45,083 --> 00:49:47,085 Isn't he playing a concert tonight? Yes. 565 00:49:47,152 --> 00:49:49,054 Edgar, let me ask you something. 566 00:49:49,120 --> 00:49:52,990 Is it possible for a musician to bury the music enough to pass a coded message? 567 00:49:53,058 --> 00:49:57,195 I mean, just enough to make a difference, but so subtle that nobody else could tell? 568 00:49:57,262 --> 00:50:00,165 It's possible, but he'd have to be a virtuoso. 569 00:50:00,231 --> 00:50:02,900 Uh-huh. Uh-huh. 570 00:50:02,967 --> 00:50:06,671 Okay. Hulse, I want you to put a special mike on him tonight, 571 00:50:06,737 --> 00:50:09,340 one that isolates everything that he plays from the rest of the orchestra. 572 00:50:09,407 --> 00:50:12,577 Check. Carson, hook it into the GBLX-1000 computer. 573 00:50:12,643 --> 00:50:15,913 GBLX? Yeah. That thing'll break any code. 574 00:50:15,980 --> 00:50:18,349 But that's in control of our entire missile defense system. 575 00:50:18,416 --> 00:50:21,886 Honey, please, will you-- What are the odds of the Russians attacking on a Thursday night? 576 00:50:21,952 --> 00:50:24,089 Come on! 577 00:50:38,035 --> 00:50:41,072 [ Creaking ] 578 00:50:41,139 --> 00:50:43,574 Hmm. Hmm. 579 00:50:43,641 --> 00:50:47,645 [ Rumbling ] 580 00:50:47,712 --> 00:50:51,249 [ Shouting ] 581 00:51:02,227 --> 00:51:04,795 [ Helicopter Blades Whirring ] 582 00:51:25,650 --> 00:51:28,153 Got a 24-hour wiretap on his phone, sir, 583 00:51:28,219 --> 00:51:31,589 and two men in a surveillance vehicle going around the block. 584 00:51:31,656 --> 00:51:34,992 Excellent. But I think he's gonna catch on to your scam, sir. 585 00:51:35,059 --> 00:51:38,396 Cooper's smart. He's been around. All those years in the field. 586 00:51:38,463 --> 00:51:42,032 That's exactly why he won't smell anything. 587 00:51:42,099 --> 00:51:44,502 He loves this type of operation. 588 00:51:44,569 --> 00:51:46,537 He made the mousetrap himself. 589 00:51:46,604 --> 00:51:50,141 All we did was leave a piece of cheese. Ah. 590 00:51:50,208 --> 00:51:54,245 Uh, about this piece of cheese, sir-- Uh, what's gonna happen to him? 591 00:51:54,312 --> 00:51:58,749 What? Wouldn't it bother you to send an innocent man to his grave? 592 00:51:58,816 --> 00:52:00,985 Are you serious? 593 00:52:01,051 --> 00:52:03,988 We're talking about my career. 594 00:52:04,054 --> 00:52:06,691 But I'm the one who picked him, sir. 595 00:52:06,757 --> 00:52:10,595 Don't tell me you're having a guilty conscience. 596 00:52:10,661 --> 00:52:13,063 Uh, it was his shoe. 597 00:52:13,130 --> 00:52:17,768 Uh, I could've picked a black man with a green raincoat. 598 00:52:17,835 --> 00:52:20,905 He was-- Well, there was a Japanese guy with five cameras. 599 00:52:20,971 --> 00:52:23,308 I could've picked him. 600 00:52:23,374 --> 00:52:27,278 But I preferred the guy with the red shoe. 601 00:52:27,345 --> 00:52:30,615 Brown, you're not being paid to be a philosopher. 602 00:52:32,283 --> 00:52:36,153 Wait until you retire. 603 00:52:36,221 --> 00:52:39,056 Tell Virdon and Reese to clear off and take a well-earned rest. 604 00:52:39,123 --> 00:52:41,158 They must be tired. 605 00:52:41,226 --> 00:52:45,996 But what am I supposed to do with the red shoe? 606 00:52:46,063 --> 00:52:48,366 Save him for your memoirs! 607 00:53:05,916 --> 00:53:10,655 ** [ Classical ] 608 00:54:59,296 --> 00:55:03,200 [ Loudly Drumming ] 609 00:55:03,267 --> 00:55:07,438 - [ Grumbles ] - ** [ Stops ] 610 00:55:07,505 --> 00:55:10,508 - Go ahead. - Oh, may we? 611 00:55:11,642 --> 00:55:13,310 [ Baton Tapping ] 612 00:55:13,378 --> 00:55:16,313 ** [ Resumes ] 613 00:55:16,381 --> 00:55:21,051 [ Chattering ] 614 00:55:21,118 --> 00:55:25,556 Uh, yes, sir, we are. Batch processing that now with the GBLX 1000. 615 00:56:00,891 --> 00:56:05,229 - [ Man ] What is going on? - [ Murmuring ] 616 00:56:05,295 --> 00:56:07,064 - [ Baton Tapping ] - What? 617 00:56:07,131 --> 00:56:12,236 This... evening, we are playing Scheherazade. 618 00:56:12,302 --> 00:56:14,171 Would you care to join us? 619 00:56:14,238 --> 00:56:16,974 Oh. Thank you! 620 00:56:17,041 --> 00:56:20,044 Idiot! And-- 621 00:56:20,110 --> 00:56:24,482 ** [ Resumes ] 622 00:56:43,267 --> 00:56:45,436 [ Clicks ] 623 00:56:45,503 --> 00:56:48,673 [ Ripping ] 624 00:56:52,176 --> 00:56:57,014 - [ Loud Rip ] - [ Grunts ] 625 00:57:00,084 --> 00:57:02,453 Here's where he varied from the program. 626 00:57:02,520 --> 00:57:06,657 That has to be the message. We fed the notes into the computer. 627 00:57:06,724 --> 00:57:11,596 "Fardebetgo engyo sefarogle." What the hell is this? 628 00:57:11,662 --> 00:57:15,766 I don't know. Come on. Can't you see? He's rubbing our noses in it. 629 00:57:15,833 --> 00:57:18,903 Wait a minute. Let's just pick him up and put an end to it. 630 00:57:22,507 --> 00:57:25,042 Maddy. Maddy. 631 00:57:25,109 --> 00:57:27,812 Maddy. 632 00:57:27,878 --> 00:57:30,948 What is this? See-far-ogle or See-far-oggle? 633 00:57:31,015 --> 00:57:34,251 Ogle. Ogle? 634 00:57:34,318 --> 00:57:36,821 Could be oggle. 635 00:57:50,434 --> 00:57:52,737 Thanks, keep it. Thank you. 636 00:57:57,207 --> 00:57:59,810 [ Doorbell Chimes ] 637 00:58:05,683 --> 00:58:10,087 Hi. I got this... note from you. 638 00:58:11,556 --> 00:58:13,924 Please, come in. 639 00:58:17,962 --> 00:58:21,999 Well, thank you. 640 00:58:22,066 --> 00:58:27,271 [ Locks Clicking ] 641 00:58:27,337 --> 00:58:29,506 All this-- 642 00:58:35,279 --> 00:58:39,016 Did you say something? 643 00:58:39,083 --> 00:58:42,887 Um, uh, all this... 644 00:58:42,953 --> 00:58:45,422 on just a tour guide's salary? 645 00:58:45,489 --> 00:58:48,425 I'll let you in on a little secret. 646 00:58:48,492 --> 00:58:52,663 My Uncle... Burt... 647 00:58:52,730 --> 00:58:57,034 owns the company. Adorable. 648 00:58:58,836 --> 00:59:01,405 That would e-explain it. 649 00:59:01,471 --> 00:59:04,575 Why don't you come down here and sit with me on the couch. 650 00:59:04,642 --> 00:59:08,245 I think you'll be more comfortable. Well, thanks again. 651 00:59:22,526 --> 00:59:24,629 [ Loud Clink ] 652 00:59:33,771 --> 00:59:38,275 [ Chokes, Coughs ] Are you okay? 653 00:59:38,342 --> 00:59:43,147 You seem tense. Oh, no, no, no, I'm not-- I'm not tense. 654 00:59:43,213 --> 00:59:47,217 No, not at all. Well, I did pass out today... 655 00:59:47,284 --> 00:59:51,055 and got hit in the head by a baseball and brushed my teeth with shampoo... 656 00:59:51,121 --> 00:59:53,724 and then butchered Rimsky-Korsakov in front of fifteen hundred people... 657 00:59:53,791 --> 00:59:56,093 and my clothes fell apart, but, no, I'm not-- 658 00:59:56,160 --> 00:59:59,930 I'm not tense, no, no. 659 00:59:59,997 --> 01:00:05,035 You need to relax, and I'm going to help. 660 01:00:06,737 --> 01:00:10,607 Now, close your eyes. What? 661 01:00:10,675 --> 01:00:13,678 Close your eyes. 662 01:00:15,079 --> 01:00:19,750 Let all your thoughts run free in your mind. 663 01:00:19,817 --> 01:00:24,889 Feel your blood flow. Relax. 664 01:00:28,793 --> 01:00:32,629 Give up control. Relax. 665 01:00:34,098 --> 01:00:38,068 Give yourself room to breathe. 666 01:00:43,007 --> 01:00:45,575 Now, isn't that better? 667 01:00:45,642 --> 01:00:49,714 Uh, well, I-I am a little hungry. 668 01:00:49,780 --> 01:00:54,584 Oh. Let me get you something. Ow! 669 01:00:54,651 --> 01:00:56,687 - What? - Uh, you're hurting my hair. 670 01:00:56,754 --> 01:01:00,190 Oh. Oh, gee. 671 01:01:00,257 --> 01:01:03,360 Ooh! Ow. [ Richard ] Oh, gee, um-- 672 01:01:03,427 --> 01:01:06,030 Hold on, I-- Okay-- [ Chuckling ] I gotta-- 673 01:01:06,096 --> 01:01:09,099 It's caught in my zipper. I'm sorry, it's stuck. Wait a minute. 674 01:01:09,166 --> 01:01:11,535 Okay. Well, just-- [ Cries Out ] You're hurting me. 675 01:01:11,601 --> 01:01:13,804 - You're hurting me! - Do you have scissors around? 676 01:01:13,871 --> 01:01:16,774 In the bathroom. Okay, well-- 677 01:01:16,841 --> 01:01:19,676 [ Cries Out ] We have to go together. 678 01:01:19,744 --> 01:01:24,915 All right, okay. All right, you don't get up, you just lead the way and I'll follow. 679 01:01:24,982 --> 01:01:27,051 Okay? Okay, ready? Slowly. 680 01:01:27,117 --> 01:01:30,187 - Slowly, slowly. Up, up, up, up. - This guy's out of a circus. 681 01:01:30,254 --> 01:01:33,523 [ Cooper ] No, that's exactly what he wants us to think. 682 01:01:33,590 --> 01:01:37,694 [ Maddy ] Step. Step! Not on my hand. Sorry. Sorry. 683 01:01:37,762 --> 01:01:39,830 And step. Where is the bathroom again? 684 01:01:39,897 --> 01:01:41,498 Step up and to the right. Where? 685 01:01:41,565 --> 01:01:46,403 Up and to the right! Oh, I didn't see that when I first came in. 686 01:01:46,470 --> 01:01:47,972 Okay, I'm good. Step. Ow! 687 01:01:48,038 --> 01:01:49,774 I'm sorry. I'm sorry. I thought you were with me. 688 01:01:49,840 --> 01:01:52,376 Oh, okay, all right. Okay? 689 01:01:52,442 --> 01:01:55,179 [ Richard ] Here we go. Here we go. 690 01:02:06,123 --> 01:02:10,327 - [ Panting ] - What in the name of God? 691 01:02:10,394 --> 01:02:13,330 What are you doing in here? You're supposed to be out there. 692 01:02:13,397 --> 01:02:16,666 No, there's been a mistake. This man is not an agent. 693 01:02:16,733 --> 01:02:20,404 - What does that mean? - Well, does he look like a professional to you? 694 01:02:20,470 --> 01:02:22,840 Look, of course he doesn't look like a professional. 695 01:02:22,907 --> 01:02:24,875 If he did, he wouldn't be a professional. Ow! 696 01:02:24,942 --> 01:02:26,911 Now, come on. Get out there and finish the job. 697 01:02:26,977 --> 01:02:29,579 Trust me, he's no good. Look at those eyeballs. This is ridiculous! 698 01:02:29,646 --> 01:02:31,515 Take the pants and put-- 699 01:02:36,053 --> 01:02:38,856 [ Exhales ] Richard! 700 01:02:38,923 --> 01:02:42,192 Yeah? Come into the bedroom. 701 01:02:42,259 --> 01:02:44,194 Sure! 702 01:02:52,136 --> 01:02:56,740 [ Glasses Clinking ] Come sit with me on the bed. 703 01:02:56,807 --> 01:02:59,309 Sure. 704 01:02:59,376 --> 01:03:02,679 Oh. Before we kill each other, please. 705 01:03:02,746 --> 01:03:05,850 Sorry about that. 706 01:03:22,432 --> 01:03:26,136 - No. - "No"? What no? Wh-What does she mean no? 707 01:03:26,203 --> 01:03:28,438 I-I'm sorry. What's the matter? 708 01:03:32,309 --> 01:03:37,147 I just don't want this to be just a one-night stand. 709 01:03:38,682 --> 01:03:41,551 Believe me, Maddy, neither do I. 710 01:03:43,353 --> 01:03:45,755 No. 711 01:03:45,822 --> 01:03:49,459 Richard, I feel-- 712 01:03:51,328 --> 01:03:53,697 I feel as if you're keeping something from me. 713 01:03:53,763 --> 01:03:58,035 Are you? Good girl. 714 01:03:58,102 --> 01:04:02,439 [ Sighs, Clicks Tongue ] Mm. 715 01:04:10,014 --> 01:04:12,249 Here it comes. 716 01:04:12,316 --> 01:04:15,619 You're amazing, you know that? Uh-huh. 717 01:04:17,221 --> 01:04:20,190 Yeah, I've been hiding something from you. 718 01:04:20,257 --> 01:04:22,960 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 719 01:04:23,027 --> 01:04:27,031 I've been meaning to tell you about it for quite some time, but I haven't had the chance. 720 01:04:27,097 --> 01:04:30,700 But I guess now's as good a time as any, hmm? 721 01:04:30,767 --> 01:04:33,637 Wait right here. 722 01:04:39,276 --> 01:04:42,412 [ Violin Strings Plinking ] 723 01:04:46,383 --> 01:04:50,654 He's coming back with a banjo or something. I don't know. 724 01:04:50,720 --> 01:04:53,157 [ Clears Throat ] All right, this is it. Uh, I'm not just a musician. 725 01:04:53,223 --> 01:04:58,595 But, um, well, I'm a composer too, of sorts. 726 01:04:58,662 --> 01:05:02,632 I've been having problems with this one piece until you and I bumped into each other. 727 01:05:02,699 --> 01:05:07,337 I'd like to play it for you and dedicate it to you. 728 01:05:08,905 --> 01:05:11,908 Push the green button there. 729 01:05:11,976 --> 01:05:16,113 ** [ Tape: Classical Piano ] 730 01:05:30,160 --> 01:05:34,798 He played that same music in the concert. 731 01:05:34,864 --> 01:05:38,035 Really? 732 01:06:11,668 --> 01:06:14,038 ** [ Faint ] 733 01:07:03,320 --> 01:07:05,789 [ Cooper ] No, no, no. Not the lights. 734 01:07:05,855 --> 01:07:07,757 Thanks a lot, Maddy. 735 01:07:22,606 --> 01:07:25,275 [ Beeping ] 736 01:07:26,876 --> 01:07:30,647 [ Phone Rings ] 737 01:07:30,714 --> 01:07:33,983 - Yes, sir. - Virdon, what's going on over there now? 738 01:07:34,050 --> 01:07:36,019 He played the violin twice, 739 01:07:36,086 --> 01:07:38,688 and now they're making love again, sir. 740 01:07:38,755 --> 01:07:41,024 I see. 741 01:07:41,091 --> 01:07:43,460 What do you want us to do, sir? Huh? 742 01:07:43,527 --> 01:07:47,797 - What are your orders, sir? - I'll have to call you back. 743 01:07:51,101 --> 01:07:54,538 He's calling me back. 744 01:08:14,491 --> 01:08:16,826 Carson. 745 01:08:19,196 --> 01:08:21,298 Liquidate? 746 01:08:25,569 --> 01:08:27,604 I think so. 747 01:08:38,114 --> 01:08:41,585 Hey, Maddy, look at this. 748 01:08:49,859 --> 01:08:52,396 I don't believe it! 749 01:08:52,462 --> 01:08:56,300 He's always one step ahead of us! Shit! 750 01:09:11,114 --> 01:09:12,882 Good morning, sir. 751 01:09:18,288 --> 01:09:20,457 I thought I told you to call off Virdon and Reese. 752 01:09:20,524 --> 01:09:23,960 Oh, really? Well, I must have misunderstood you, sir. 753 01:09:24,027 --> 01:09:27,364 - I told them to tighten up their surveillance. - You did misunderstand. 754 01:09:27,431 --> 01:09:30,567 I'm sorry, sir. I've always obeyed orders. 755 01:09:30,634 --> 01:09:33,403 I presumed you'd want to protect the innocent, though. 756 01:09:33,470 --> 01:09:36,940 You presumed wrong, Brown. Things have gone too far. 757 01:09:37,006 --> 01:09:40,677 The man with one red shoe is of no use to me anymore. 758 01:09:40,744 --> 01:09:44,214 It's Cooper's turn to come onstage. 759 01:09:44,281 --> 01:09:49,519 This affair will have to end in a shooting match. Just like all good spy stories. 760 01:09:55,559 --> 01:09:58,962 Maddy, dear, these just came for you. Oh. 761 01:10:02,131 --> 01:10:04,934 What's that? Oh, they're from him. 762 01:10:05,001 --> 01:10:07,737 Oh! Probably bugged. 763 01:10:07,804 --> 01:10:10,173 Bugged? These candies also arrived, sir. 764 01:10:10,240 --> 01:10:13,009 Candy too? Hulse, check these out. 765 01:10:13,076 --> 01:10:16,513 Do you know how long it's been since I got flowers or candies from anyone? 766 01:10:16,580 --> 01:10:20,750 Don't have them delivered here. We might as well have a sign: "Spies, Inquire Within." 767 01:10:20,817 --> 01:10:23,387 And I think you're falling for this guy. How do you like that? 768 01:10:23,453 --> 01:10:25,422 Well, that's just absurd. I don't think so. 769 01:10:25,489 --> 01:10:28,592 Sir, no bugs in this one. Good. Keep checking. 770 01:10:31,027 --> 01:10:34,931 I'm picking something up at Ross's house. Let me hear it. 771 01:10:34,998 --> 01:10:37,267 Give me one of those. 772 01:10:37,334 --> 01:10:40,770 Good work, Brown. Cooper missed the violinist again. 773 01:10:40,837 --> 01:10:44,341 As you know, I have an appointment at the senate committee this afternoon. 774 01:10:44,408 --> 01:10:47,110 I see. The violinist has finished his report. 775 01:10:47,176 --> 01:10:49,078 He'll fill us in at the hearing. 776 01:10:49,145 --> 01:10:52,716 Some people are in for a most unpleasant surprise, Brown. 777 01:11:00,223 --> 01:11:02,926 [ Grunts ] 778 01:11:02,992 --> 01:11:05,895 Well, we gotta work fast. 779 01:11:05,962 --> 01:11:10,634 Now then, does anybody here remember how to kill a man? 780 01:11:11,868 --> 01:11:15,972 [ Phone Ringing ] ** [ Humming ] 781 01:11:21,210 --> 01:11:25,749 [ Ringing ] 782 01:11:27,817 --> 01:11:30,954 Hello. Maddy? No, it's Paula. 783 01:11:31,020 --> 01:11:34,691 Oh... hi. Hi, Paula. 784 01:11:34,758 --> 01:11:37,661 Who is Maddy? Maddy's that other girl at the concert, isn't it? 785 01:11:37,727 --> 01:11:40,330 You're seeing this other girl, aren't you? 786 01:11:40,397 --> 01:11:43,400 - N-No. No. Well-- - I'll do anything you say. 787 01:11:43,467 --> 01:11:46,336 I'll-I'll leave Morris. 788 01:11:46,403 --> 01:11:50,407 You don't even have to play Tarzan, you can just-- 789 01:11:50,474 --> 01:11:52,476 I can explain everything. 790 01:12:08,892 --> 01:12:11,495 [ Grunting ] 791 01:12:11,561 --> 01:12:14,063 ** [ Humming ] [ Phone Ringing ] 792 01:12:23,106 --> 01:12:24,808 [ Ringing Continues ] 793 01:12:30,580 --> 01:12:34,584 [ Grunting, Yelling ] 794 01:12:37,754 --> 01:12:40,757 ** [ Continues ] [ Ringing ] 795 01:12:40,824 --> 01:12:43,359 [ Grunting ] 796 01:12:43,427 --> 01:12:46,396 I'm getting too old for th-- 797 01:12:46,463 --> 01:12:52,168 [ Clicking Tongue ] Don't even think. 798 01:12:52,235 --> 01:12:54,838 [ Ringing ] 799 01:12:58,842 --> 01:13:01,745 Paula, I'm really sorry, but-- Richard? 800 01:13:01,811 --> 01:13:03,613 Maddy! Hey! 801 01:13:03,680 --> 01:13:07,951 I've gotta leave the country and I can never see you again. 802 01:13:08,017 --> 01:13:11,120 Wait-Wait a minute. Mad-Maddy, this is crazy. 803 01:13:11,187 --> 01:13:13,857 Where are you? I'm around the corner. I'm in a coffee shop-- 804 01:13:20,830 --> 01:13:24,400 [ Richard ] Maddy? Hey, Maddy! 805 01:13:27,203 --> 01:13:29,506 [ Door Closing ] 806 01:13:32,075 --> 01:13:34,944 Ah-ah-ah-ah-ah. 807 01:13:41,017 --> 01:13:44,821 Come on, guys. We're all professionals. Easy. 808 01:13:44,888 --> 01:13:47,223 What are we gonna do, shoot each other? Take it slow. 809 01:13:47,290 --> 01:13:50,960 Come on. You have a pension plan? We have full hospitalization. 810 01:13:51,027 --> 01:13:52,696 I don't know what you're talking about. 811 01:13:52,762 --> 01:13:56,332 Here's some cigars. You guys smoke cigars? 812 01:13:56,399 --> 01:13:59,736 What are those, Cuban? Forget it, Hulse. 813 01:13:59,803 --> 01:14:02,739 Smoke a cigar, we'll talk this over like gentlemen. 814 01:14:02,806 --> 01:14:07,143 - See? I'm smoking a cigar. - [ Explodes ] 815 01:14:07,210 --> 01:14:10,647 - [ Grunts ] - [ Moans ] 816 01:14:12,716 --> 01:14:15,184 She's-She's blonde, lyrically beautiful. 817 01:14:15,251 --> 01:14:17,220 I don't think she ate here, but she did use your phone. 818 01:14:17,286 --> 01:14:21,324 Oh, yeah. She was here, but she split. She split? 819 01:14:21,390 --> 01:14:24,027 [ Popping ] 820 01:14:24,093 --> 01:14:27,764 [ Virdon ] All right! We did it. No problem. Great. 821 01:14:27,831 --> 01:14:30,967 Mr. Brown'll really be pleased. 822 01:14:31,034 --> 01:14:34,604 I mean, he'll definitely make us permanent partners now. 823 01:14:34,671 --> 01:14:38,141 See, what I do in a gunfight, Reese, is I stay loose. 824 01:14:38,207 --> 01:14:41,511 We'll work together for years. I'll have a chance to teach you how to do this. 825 01:14:41,578 --> 01:14:46,149 Take a long time for you to learn-- weeks, months, maybe even years. 826 01:14:46,215 --> 01:14:50,554 [ Groans ] Just shut up. 827 01:14:53,657 --> 01:14:57,160 [ Cocks Gun ] What do I owe you? 828 01:14:57,226 --> 01:15:01,097 Uh, this one's on me, pal. I was headed this way anyhow. 829 01:15:01,164 --> 01:15:03,567 Thanks. 830 01:15:07,804 --> 01:15:09,573 [ Tires Screeching ] 831 01:15:15,044 --> 01:15:17,213 Richard! 832 01:15:35,331 --> 01:15:37,533 Morris, you okay? 833 01:15:37,601 --> 01:15:39,603 I was just in your apartment. Uh-huh. 834 01:15:39,669 --> 01:15:43,339 Was going to blow your brains out, 'cause I heard you and Paula on the phone. 835 01:15:43,406 --> 01:15:46,910 Oh, ge-- I'm sorry. Morris, this is not the time to talk about this, all right? 836 01:15:46,976 --> 01:15:50,647 There are three dead men in your apartment. Oh, yeah. Sure. Good. 837 01:15:50,714 --> 01:15:55,218 Three... dead... men are in your apartment. 838 01:15:55,284 --> 01:15:58,321 All right, Morris. Enough of the jokes, okay? This is not the time. 839 01:15:58,387 --> 01:16:00,790 Three! 840 01:16:03,860 --> 01:16:08,264 Come on. You gotta see this. 841 01:16:10,634 --> 01:16:13,036 Look. 842 01:16:16,405 --> 01:16:19,976 They're gone. They're gone! 843 01:16:20,043 --> 01:16:24,413 Yeah. Richard, I swear, there was someone here. 844 01:16:24,480 --> 01:16:27,917 Mm-hmm. Well, maybe they're under the rug. Richard. 845 01:16:27,984 --> 01:16:30,486 - Richard, I swear, there were-- - Three dead men. 846 01:16:30,553 --> 01:16:33,823 And yesterday, Paula was making love to an ambulance driver. 847 01:16:35,859 --> 01:16:38,261 Looks pretty bad, huh? 848 01:16:38,327 --> 01:16:41,297 I think you should have a drink, and I'm sure you'll feel a lot better. 849 01:16:41,364 --> 01:16:43,366 Yeah. 850 01:16:44,467 --> 01:16:46,302 I'll get it. 851 01:17:08,091 --> 01:17:11,327 - I'm not thirsty. - Morris, come on. 852 01:17:11,394 --> 01:17:13,863 Y-You're pale, you got the shakes. I'll get the drink. 853 01:17:13,930 --> 01:17:16,332 I'm not thirsty, Richard. Don't go in there, Richard. 854 01:17:21,370 --> 01:17:23,840 [ Glasses Clinking ] 855 01:17:36,753 --> 01:17:41,024 I'm not well, you know. I'm not well at all. 856 01:17:50,666 --> 01:17:53,402 - I have to pee. - Fine. 857 01:17:53,469 --> 01:17:57,306 - Will you come with me? - Oh, come on, Morris! 858 01:18:09,685 --> 01:18:11,855 [ Tires Screeching ] 859 01:18:13,222 --> 01:18:16,459 [ Edgar ] Maddy, my dear-- [ Continues, Indistinct ] 860 01:18:16,525 --> 01:18:18,261 [ Natalie ] Maddy. [ Edgar ] Get in the car, Maddy. 861 01:18:18,327 --> 01:18:20,696 [ Maddy ] Edgar, I just wanna say you're making a mistake. 862 01:18:20,764 --> 01:18:22,766 Don't worry about my mistake. You don't understand-- 863 01:18:22,832 --> 01:18:26,402 - Hey, Maddy! - Get into the car. 864 01:18:26,469 --> 01:18:28,704 Maddy! 865 01:18:40,483 --> 01:18:42,919 Hey, Maddy! 866 01:18:42,986 --> 01:18:46,222 We've got her. She was trying to warn Drew. 867 01:18:46,289 --> 01:18:49,092 I knew it, I knew it, I knew it! Damn it! 868 01:18:49,158 --> 01:18:52,728 Turned her around. All right, I'll take care of the fiddle player. 869 01:18:52,796 --> 01:18:55,398 You... better get rid of Maddy. 870 01:18:55,464 --> 01:18:57,066 Too dangerous now. 871 01:18:57,133 --> 01:18:59,502 [ Urinating ] [ Door Creaking ] 872 01:19:06,910 --> 01:19:09,245 [ Urinating On Floor ] 873 01:19:09,312 --> 01:19:11,247 Oh, come on! 874 01:19:11,314 --> 01:19:14,750 Richard! 875 01:19:16,285 --> 01:19:18,454 Come here. Here. 876 01:19:24,928 --> 01:19:28,131 Stop. Now, turn around. 877 01:19:42,578 --> 01:19:46,382 Edgar, that damn fiddle player is right behind us. 878 01:19:49,652 --> 01:19:52,488 [ Tires Screeching ] 879 01:19:54,590 --> 01:19:57,126 [ Horn Honking ] 880 01:19:58,627 --> 01:20:00,997 [ Honking ] 881 01:20:04,400 --> 01:20:07,303 [ Panting ] Uh-oh. 882 01:20:07,370 --> 01:20:10,039 - [ Horn Honking ] - [ Man ] Hey! 883 01:20:10,106 --> 01:20:13,409 - [ Woman ] Oh, my God! - [ Man ] Oh, God! 884 01:20:13,476 --> 01:20:16,479 Come on back. Come on. You got it. Plenty of room. 885 01:20:16,545 --> 01:20:20,616 Whoa! Ouch! Excuse me, folks. [ Man ] Are you okay? 886 01:20:20,683 --> 01:20:24,187 Outta the way. Watch it, buddy! 887 01:20:29,758 --> 01:20:31,895 [ Cooper ] This could be my lucky day. 888 01:20:39,735 --> 01:20:42,305 Scratch one fiddle player. 889 01:20:43,839 --> 01:20:47,210 Yes. Yes. [ Engine Starts ] 890 01:20:47,276 --> 01:20:49,445 Yes, yes, yes, yes. [ Tires Screeching ] 891 01:20:53,416 --> 01:20:55,584 [ Groans ] 892 01:20:59,555 --> 01:21:02,458 [ Soft Gasp ] 893 01:21:04,660 --> 01:21:06,930 [ Horn Honks ] 894 01:21:16,205 --> 01:21:18,774 [ Edgar ] Well, I think we've lost your young man, my dear. 895 01:21:18,841 --> 01:21:21,344 I say good riddance to bad baggage. 896 01:21:21,410 --> 01:21:23,346 [ Horn Honking ] 897 01:21:37,626 --> 01:21:39,695 - Good grief, there he is. - [ Natalie ] What's he doing? 898 01:21:39,762 --> 01:21:42,031 - I believe the boy intends to ram us. - Waste him! 899 01:21:42,098 --> 01:21:44,400 - [ Richard Yelling ] - We're gonna hit! 900 01:21:46,769 --> 01:21:49,205 [ Yelling ] 901 01:21:49,272 --> 01:21:51,507 - [ Tires Screeching ] - [ All Screaming ] 902 01:21:58,614 --> 01:22:00,549 Maddy! Maddy! 903 01:22:00,616 --> 01:22:03,519 Are you okay? Let's get out of here. Come on. 904 01:22:05,788 --> 01:22:08,557 Look, let me just ask one thing. Never mind. [ Gunshot ] 905 01:22:21,804 --> 01:22:27,443 Oh, no. No. No. 906 01:22:27,510 --> 01:22:28,944 No. 907 01:23:19,528 --> 01:23:22,798 Is there something going on that I should know about? 908 01:23:22,865 --> 01:23:25,334 Richard, tell me, are you an agent? 909 01:23:25,401 --> 01:23:28,337 - No. But I used to have an agent. - No, no-- 910 01:23:33,576 --> 01:23:36,179 Do you work for the government? Are you a spy? 911 01:23:36,245 --> 01:23:40,616 No, of course not. I'm no more a spy than you're a spy. 912 01:23:43,719 --> 01:23:48,524 Richard, I am a spy. [ Cocks Gun ] 913 01:23:48,591 --> 01:23:51,294 [ Woman Screams ] You're a spy? 914 01:23:51,360 --> 01:23:54,029 Ho-Ho-- Wait a minute, honey. 915 01:23:55,298 --> 01:23:58,601 Maddy, all I want is the fiddle player, okay? 916 01:23:58,667 --> 01:24:04,073 Hey-- Excuse me, sir. Would you mind turning that down for a second, please? 917 01:24:04,140 --> 01:24:06,041 ** [ Off ] Thank you. 918 01:24:06,109 --> 01:24:07,843 Look, he's dead anyway. 919 01:24:07,910 --> 01:24:10,446 I have no bone to pick with you. Really, honey. 920 01:24:10,513 --> 01:24:12,981 Maddy, dear, don't be foolish. What do you think? 921 01:24:13,048 --> 01:24:15,284 What do you say, honey? 922 01:24:17,753 --> 01:24:21,390 What do you say, huh? 923 01:24:21,457 --> 01:24:25,128 - [ People Screaming ] - [ Brakes Squealing ] 924 01:24:28,364 --> 01:24:31,534 [ Alarm Blaring ] Jump! 925 01:24:44,480 --> 01:24:48,584 Okay. Okay. 926 01:24:48,651 --> 01:24:52,788 Okay. Okay! 927 01:24:58,927 --> 01:25:01,364 Maddy! Maddy! 928 01:25:33,796 --> 01:25:37,666 [ Shouts ] Oh, shit. 929 01:25:37,733 --> 01:25:41,170 That's the man you're after-- Burton L. Cooper. 930 01:25:41,237 --> 01:25:46,141 [ Grunts ] Civil servant... dumb morons! 931 01:25:46,209 --> 01:25:48,477 Understand? I'm with you! 932 01:25:48,544 --> 01:25:53,482 [ Grunts ] I'm a civil servant! Don't you understand? 933 01:26:07,696 --> 01:26:10,032 He's doing so much better now. 934 01:26:10,098 --> 01:26:13,168 They're giving him a lot less tranquilizers. Well, that's good news. 935 01:26:13,236 --> 01:26:15,638 That is. Yeah. 936 01:26:15,704 --> 01:26:20,008 Um, Richard, I-I wanted to talk to you about something. 937 01:26:20,075 --> 01:26:25,013 Okay. Morris needs me now. 938 01:26:25,080 --> 01:26:29,117 I just wanna do the right thing. 939 01:26:29,184 --> 01:26:31,587 [ Tarzan Yells ] 940 01:26:31,654 --> 01:26:34,723 [ Chuckles ] I, uh, gotta go. 941 01:26:34,790 --> 01:26:38,527 Um, you're gonna be all right, aren't you? 942 01:26:38,594 --> 01:26:40,863 Yes. 943 01:26:40,929 --> 01:26:43,532 Bye. 944 01:26:43,599 --> 01:26:45,568 Bye-bye. 945 01:26:58,581 --> 01:27:00,983 [ Paula Imitating Primate Screams ] 946 01:27:17,300 --> 01:27:20,936 [ Tires Screech ] 947 01:27:33,349 --> 01:27:36,985 [ Ross ] And, uh, the man with one red shoe. 948 01:27:37,052 --> 01:27:40,289 What's gonna happen to him? [ Brown ] Oh, he'll be just fine. 949 01:27:40,356 --> 01:27:45,994 - And the girl? - The deal was her testimony for her freedom. 950 01:27:46,061 --> 01:27:50,333 I think it was a fair exchange. Well, I don't think so. 951 01:27:50,399 --> 01:27:54,703 Well, since you're no longer director of C.I.A., 952 01:27:54,770 --> 01:27:58,874 and I am, it doesn't matter what you think.